10.05.2004 / Kajaani, välillä Jormua–Kuluntalahti

10.05.2004 Dr16 2822 vetoinen P82 lähestymässä tasoristeystä Jormuassa. Kontiomäen ja Kajaanin välillä on kaksi tasoristeystä. Heti Kontiomäestä lähdettäessä on ensimmäinen, kun ylitetään Sotkamoon menevä tie ja tämä kuva on otettu siitä toisesta. Taustalla häämöttää silta, jonka kohdalla rataa tullaan Senioriharrastajan tietojen mukaan laskemaan sähköistyksen yhteydessä.

Kuvan tiedot
Kuvaaja: Olavi Huotari
Lisätty: 10.05.2004 00:00

Kommentit

10.05.2004 23:08 Olavi: Eipä sattunut savupiippuja kuvaan, mutta joku kaapeli näkyy sattuneen. Kuvaa ottaessani en sitä huomannut. Näppärä kuvakäsittelijä olisi tietysti moisen poistanut, mutta olkoon.
10.05.2004 23:09 Sr1: Ja tässäkin veturissa kuski katsoo että kukas se tuolla!
Tämä on hyvä kuva!
10.05.2004 23:56 Jouni: Eikös niitä tasoristeyksiä ole neljä? Vai onko ne kaksi puomitonta poistettu joutavanpäiväisinä?
11.05.2004 00:00 Jouni: Siis Löbacka 643+871 ja Kerkkä 644+550? Tämä lienee siis Anttila (Jormua), 648+648?
11.05.2004 00:06 Jack: Jormuan aseman osti joku vanha asemapäällikkö tms. kesämökikseen ja siirsi rannalle jonnekin lähistölle.
11.05.2004 00:15 Olavi: Luulen, että ne on poistettu, mutta täytyy lisätä ne tarkistettavien asioiden listalle. Asema on n. km:n päässä Pohjajoen varrella ja siitä on remontoitu ihan komea asuinrakennus vakituiseen käyttöön. Täytynee siitäkin käydä kuva ottamassa, kunhan kesä tulee.
11.05.2004 09:12 Juha Kutvonen: Kuinkahan harrastajaystävällinen talon nykyinen omistaja on? Jotkut eivät tykkää yhtään talonsa ympärillä pyörivistä kuvaajista. Huonoja esimerkkejä ovat mm. Honkakoski, Kolma ja Käyrä.
11.05.2004 10:03 Olavi: Ei ole tarkoitus kuvata taloa puskista vaan käydä ensin kysymässä lupa jo ihan senkin takia, jos kuva tulee tänne esille. Talosta ja sen historiasta oli muistaakseni valmistumisen aikoihin juttua lehdessäkin, joten luulen luvan saavani.
11.05.2004 10:34 Jack: Ei sulla Olavi Kuluntalahden aseman nykyisestä sijainnista ole tietoa? Sekin kai siirrettiin johonkin vai purettiinko vaan?
11.05.2004 10:36 Arto P: Onko tuo Honkakoski, joka on Kankaanpää-Pomarkku välillä?
11.05.2004 10:56 Olavi: Ei ole tietoa Kuluntalahden aseman kohtalosta.
11.05.2004 11:35 Senioriharrastaja: Käsitykseni mukaan tasoristeys, jota kuvan P82 lähestyy, tullaan myös poistamaan sähköistyksen yhteydessä. Liikenne jää tuon sillan varaan, joka näkyy etempänä.
11.05.2004 11:44 Senioriharrastaja: Kai Seniorin on tunnustettava, että hänellä on kesäasuttava talo tuossa E-merkin kohdalla vasemmalla puolella rataa. Merkki jää junan vuoksi piiloon. Mutta erinomainen paikka seurata rautatieliikennettä.
11.05.2004 11:52 Juha Kutvonen: Siellähän se Honkakoski. Nykyinen asukas on jonkin verran remontoinut julkisivua, mutta kyllä sen vielä asemaksi tunnistaa. Sen sijaan esim. Ristijärvi Vihtarin ja Viinijärven välillä on muuttunut niin, että oikeastaan vain ikkunajako kertoo jotakin rakennuksen alkuperäisestä käyttötarkoituksesta.
11.05.2004 11:59 Perttu: Ahonkylän asemarakennuskin onpystyssä (Viinijärvi - Sysmäjärvi) Lupa ottaa kuva on olemassa, pitäs vaan saada aikaiseksi sinne mennä joskus.
11.05.2004 12:23 Ilkka: Kuluntalahden aseman raiteet ovat purettu, eikä asemarakennusta näy mailla eikä halmeilla.
11.05.2004 12:39 Jack: Kuluntalahden asema on purettu 2-4 vuotta sitten.
11.05.2004 15:38 Jukka P. T. Ruuskanen: Sitten 1980 -luvun on Kuluntalahdella meno hiljentynyt kun puutavaransiirtoratakin katosi.
11.05.2004 15:43 Jouni: Ahonkylä on yhtä pusikossa kuin Palosuo, kuvan saa vain takapuolelta. ;)
11.05.2004 15:44 Jouni: Ristinpohja, ei Ristijärvi. Ristijärvihän on Kontiomäen ja Pesiökylän välillä.
11.05.2004 15:53 Juha Kutvonen: Äh, niinpä olikin Ristinpohja. Mikään ei ole niin epävarma, kuin ulkomuisti - paitsi kovalevy...
11.05.2004 16:56 ...: Sen verran vielä tuosta Ristinpohjan asemasta että nykyinen omistaja on (yllättäen) kirvesmies, ja on kieltämättä hieman remontoinut asemaa jos verrataan siihen, mitä se oli silloin, kun hän tämän aseman meni ostamaan. Ja joskus on muuten tainnut tehdä muutaman pienoismallin asemasta kaikkine yksityiskohtineen.
11.05.2004 18:47 Jack: Kuluntalahden uittoradasta (Kuluntalahti-Jormua) kaipaisi kuvia. Kuluntalahden päässä on ainakin veturitalli vielä pystyssä, mutta Jormuan päästä ei ole tietoa.
11.05.2004 19:02 Olavi: No siitä nyt on melko helppo napata muutama kuva, koska ajan siitä ohi lähes päivittäin. Mutta siihen viitostien sillalle aion kyllä odottaa junan :) Tuota veturitallia en ole vielä noteerannut, joten täytyy nyt katsoa paikkaa "uusin silmin". Jormuan päässä en ole koskaan käynyt, mutta ei sekään kaukana tiestä ole, joten taas uusi asia tarkistettavien listalle ellei sitten joku muu ehdi ensin.
11.05.2004 19:12 Jack: Kuluntalahden veturitalli on punatiilinen rakennus kaupungista päin tultaessa vasemmalla puolella. Siinä toimi joskus 4 vuotta sitten joku autopaja.
11.05.2004 19:18 Olavi: No minä jo vähän ihmettelinkin, kun mielestäni siinä rannan ja tien välissä ei ole tallin näköisiä rakennelmia. En minä sitä pajaa kyllä olisi veturitalliksi epäillyt.
11.05.2004 19:43 Jack: Siellä voi muuten olla kiskotkin vielä pihassa.
13.05.2004 23:50 akil: Jos joku asema on selvästi yksityisasuntona ja aseman ympäristö on pihapiiriä, niin on tosiaan parasta mennä aina heti reilusti suoraan asukkaan luo esittämään asiansa ja kysymään lupa kuvaamiseen. Sehän on ihan ymmärrettävää, että asukas saattaa hermostua, jos hän näkee pihapiirissään jonkun ventovieraan hiippailevan puskissa. Luulen, että rehellisellä luvan kysymisellä on mahdollisuus saada paljon positiivisempi vastaanotto useimmilta asemien ihmisiltä. Itse esimerkiksi olen päässyt käymään sisälläkin Päivölän ja Röykän asemilla, ja Röykän isäntä vieläpä tarjosi minulle teetä :)
14.05.2004 15:21 Olavi: Jouni oli sittenkin oikeassa ja minä kirjoitin potaskaa eli tasoristeyksiä on edelleenkin neljä kappaletta. Tämä Löbacka on sellaisella heinäisellä tiellä, mitä ei edes henkilöautolla voi ajaa. Sen sijaan Kerkkä on Kuluntiellä, joka näyttää olevan ihan ajettava tie, mutta itse en vain sitä ollut koskaan ajanut.
14.05.2004 15:53 Jyrki Tervo: Merkillistä, että ruattinkielisiä nimiä on jopa Kainuussa!Yks ruottinkielisen nimen suomentamisen mastariteoksia löytyy Ylistaron ja Lapuan väliltä, nykyisin Hööpakka. Alkujaan se on ollut varmaan Högback tai Höback. Ton Kainuun Löbackankin vois suomentaa kätevämmäksi, ehottaisin lyhysesti jotta - Löps
14.05.2004 16:56 AnttiL: Pidempi vastine voisi olla Lööpakka :P
14.05.2004 17:17 Olavi: Entäs sitten vaikka Lööppi :)
14.05.2004 17:19 Ilkka: Minua ajuutettiin autokoulussa Kuluntalahden kohdalla kilometri, pari sillasta pohjoiseen pusikkoisen tien kautta tasoristeykseen. Kumpi noista se nyt onkaan...Kyllä kai siitä jotakin näkyi, kun opettaja uskaltaa sellaisesta paikasta ajattaa :)
14.05.2004 17:39 Jyrki Tervo: Hyviä molemmat! Kumallinen tuo lö, sanakirjan mukaan se ei tarkoita mitään. Lön on tietty palkka, lönn ov vaahtera, lök sipuli, mutta lodjur on ilves, lyhennetään usein vain lo. Jos tämä on aikoinaan kiäntyntyt Lobacka -> Löbacka.
Tai jopa jopa niinkin kaukaa kuin lönnbränna (salapoltto eli pontikankeitto), toisaalta alkuna voi olla jonkun nimi joka välttämättä sitten ei sanana tarkoita mitään!
14.05.2004 17:41 AnttiT: Pasila Böle. Böle=Kylä?
14.05.2004 17:52 okeskira: By on kylä. Böle tarkoittaa mäennyppylää. Ennehän Pasilan ruotsinkielinen nimi oli Fredriksberg, eli jokeenkin Fredrikinvuori. Ilmeisesti kallioita oli louhittu niin paljon pois ratapihan tieltä että vuori oli kutistunut mäeksi ;)
14.05.2004 17:53 okeskira: jokeenkin = jokseenkin
14.05.2004 19:52 Jyrki Tervo: Soittelin just eläkkeellä olevalle ruotsinkieliselle toimitajakollegalle, hänkään ei tiennyt mitään järkevää käännöstä Löbacka-nimelle. Lö ny ei vaan satu tarkottamaan mitään. Ruotsinkielen sanakirjat on Sverigessä väsättyjä joten suomenruotsin omat sanat jää niistä usein löytymäti.
Kollegan mukaan toi Böle olis kyllä kylä, Vaasastakin löytyy yks Böle. Kylä tai vuari, jompikumpi tai kummatkin, mutta Fredriksberg oli kyllä paree Pasilaksi!
14.05.2004 20:11 Jyrki Tervo: Bööletän viä! Suomesta löytyy ainakin 15 kipaletta Böle- nimisiä paikkoja ( Svenska ortnamn i Finland/1994 kirjasen mukaan). Helsinkiä niistä on lähinnä kai Bölen kylä Kirkkonummella ja Karjaalta löytyy kans Bölen kylä.
14.05.2004 23:06 KooPee: Häh, eikös Skogböle/Kuovila olekaan Metsäpasila!!!??? ;D
15.05.2004 22:19 Olavi: Vielä tuohon Löbackaan palatakseni niin tulin vilkaisseeksi peruskarttaa alueesta. Tasoristeyksestä hieman Kajaaniin päin on kallioleikkaus, kun rata ohittaa pienoisen mäen ja kartassa on mäen nimenä Lehtimäki. Eli olisiko joku risteyksiä nimetessään paiskannut kainuulaisten kiusaksi tästä käännöksen Lö(v)backa?
16.05.2004 10:12 Jyrki Tervo: Heh, noin yskinkertainen viännös ei tullutkan mieleen. No suattapihan tuo Lövbacka kiäntyäkkin Löbackaksi kainuulaisittain. Kumma vaan ettei siitä ole tullut Löpska ;^) Se rimmais joteksi enämpi jämerämmin!
17.05.2004 16:18 AnttiT: Pasasellahan oli aikoinaan joku sketsi jossa käänneltiin ruåtsin sanoja suomeksi tai toisinpäin, olipa myös Hinthaara päässy mukaan.
27.10.2006 23:49 Mika Kärki: >> Move On>> Tunnen Jormuan aseman omistajan ja olen ymmärtänyt, että hän on myötämielinen talonsa kuvaamiseen. Lisätietoja: deeveri@hotmail.com Kukaanhan ei halua häiriökuvaajia ympärilleen. Talossa on edelleen Jormuan aseman kyltti "Jormua", mutta talo ei ole alkuperäisessä värissä.
27.10.2006 23:56 Mika Kärki: Joo, näin fi. maisterina (pohjoismainen filologia) vielä tuohon kielikysymykseen. Nimien käännökset ovat vain ruotsinkielisiä nimiä. Niiden ei tarvitse tarkoittaa sen kummemmin mitään suomeksi vaan ne vaan ovat esim. fonologisesti suomenruotsalaisille paremmin sopivia tai ovat foneettisesti suomenruotsiin sopivia. Miksi Kajaani on ruotsiksi "Kajana"? Tai Iisalmi "Idensalmi". Ruotsin kielessä ei koskaan kirjoiteta pitkää vokaalia. Eli ei kahta vokaalia peräkkäin vaikka esim. Kajana (ääntyy Kajaana).
28.10.2006 02:04 [Tunnus poistettu]: Minkäkielinen nimi Kajaanilla sitten oli ensin? Tiedämme Kajanukset, siis ilmeisesti Kajaaninmaalaiset eli kainuulaiset. Iisalmihan ön "yösalmi" (kuten myös Iin pitäjä Oulun pohjoispuolella on "yöpitäjä" ja Iisvesi "yövesi"). Iidensalm on ruotsinnos, joka ei ilmeisesti tarkoita yhtään mitään. Benböle (tuohon Böle-keskusteluun liittyen) on tunnetusti Hölmölä. Pasila on kyllä "aina" ollut Böle, asema oli jostain syystä (jota en nyt jaksa muistaa, pitää kaivella tieto esiin) nimeltään Fredriksberg. Ei nimenmuutos kyllä mäen pois roudaamisesta johdu.

Kirjoita kommentti Sinun täytyy kirjautua sisään, jotta voit kirjoittaa kommentteja!