13.01.2016 / Turku asema

13.01.2016 Tiskillä.

Kuvan tiedot
Kuvaaja: Jarkko Korhonen
Kuvasarja: ERd 28701 "Robert's Coffee"
Lisätty: 13.01.2016 19:40
Junatyyppi
IC: 951
Muu tunniste
Sekalaiset: Vaunun sisätila
Sijainti: Asemalla/Ratapihalla

Kommentit

13.01.2016 20:30 Vesa Höijer: They don't speak any Finnish there?
13.01.2016 20:37 Kari Haapakangas: Onhan öölihanassa sentään suomea.
13.01.2016 21:22 Antti Havukainen: Tähän väliin sopiiikin mainiosti pätkä Mikko Perkoilan InterCity-biisistä: "Onko kansainvälisyys nyt niin pirun tärkeä, ettei ilman tulkkia mainoksista löydy järkeä?".

Nykyään julkisilla paikoilla liikkuessa alkaa pikkuhiljaa tosiaan tuntua siltä, että maamme virallinen kieli on joku ihan muu kuin suomi tai ruotsi.
13.01.2016 21:32 Juhani Pirttilahti: Jos oluthanassa lukisi BEAR, niin maailma olisi kyllä aika valmis siinä vaiheessa.
13.01.2016 21:52 Topi Pikkarainen: Tämä on tosiaan tätä pakollista kansainvälisyyttä.
13.01.2016 22:19 Joona Kärkkäinen: Roopertin kahvi ei kuulosta kovin myyvältä.
(Käyttäjä muokannut 13.01.16 22:19)
13.01.2016 22:39 Antti Havukainen: Valtakuntamme tieverkkoa pitkin säännöllisesti liikkuvat henkilöt ovat viime vuosina voineet havaita myös sellaisten termien kuin "autopesu" ja "ravintola" olevan liian huonosti myyviä ja vaikeasti ymmärrettäviä ainakin erään oksennuksen värisen aakkosasemaketjun mielestä.
13.01.2016 22:47 Ari Palin: Virossa termi "autopesula" näyttäisi myyvän edelleen hyvin. :)
13.01.2016 22:49 Olli Keski-Rahkonen: Junat ja muutkin julkiset liikennevälineet ovat paikkoja joissa ulkomaalainen saa ensikosketuksensa Suomeen - sikäli on aivan perusteltua antaa tietoa myös englanniksi.
13.01.2016 23:21 Jorma Rauhala: Olisihan se mukavaa jos suomalaiselle kantaväestöllekin kerrottaisiin jotain. Tuosta näkymästä ei voi pitää lainkaan.
14.01.2016 00:38 Petri P. Pentikäinen: Itselle tuollaisesta tulee mieleen 1980-luvun Neuvostoliitto, jossa hotellin siivoojat ostivat turisteilta kaiken, jossa luki jotain englanniksi.
14.01.2016 01:01 Jouni Ijäs: Eikös STOP-merkin kohdallakin lukenut vielä joskus 90-luvulla SEIS.
14.01.2016 07:47 Timo Salminen: Liikennemerkki STOP on kyllä ollut STOP niin kauan kuin nykymalli on ollut käytössä. Sitä ennen oli keltaisella pohjalla musta käsi eikä mitään tekstiä.
14.01.2016 08:21 Kari Haapakangas: Minä kun en käytä alkomahoolia tahi kahvia, niin mitä jää tarjonnasta jäljelle? Fazerin sinistä?
14.01.2016 08:26 Esko Ampio: Ja hyllyssä kupit väärinpäin, keräämässä pölyä. Hienoa, jos vaihtuvuus sitä luokkaa, että ei ehdi....Paitsi jos ovat vain koristeena, pahvimukista vaan. :)
(Käyttäjä muokannut 14.01.16 08:27)
14.01.2016 09:18 Ari-Pekka Lanne: Hienoa, Kari! Minäkin olen ollut ikäni absolutisti. "Raittiina sivuraiteilla." En ihan täysin ymmärrä tuotakaan kaksikasvoisuutta, että kun alkoholin nauttiminen julkisessa kulkuvälineessä on lailla kielletty, niin sitten ravintola- ja kahvilavaunuissa kuitenkin anniskellaan. Ehkä tässä on se, kun kahvilan pimu voi väkijuomia myydessään kontrolloida tenun annostelumääriä, toisin kuin tilanteessa, jossa matkustajalla on mukanaan oma lasoliastia.

Kahville kyllä olen perso. Ja kyllähän kahvee maistuu paremmalta posliinista kuin pahvista. Ja pannukahvi voittaa suodatinkahvin. Mutta murukahvia en sanoisi kahviksi ollenkaan.
14.01.2016 13:30 Eljas Pölhö: Ruotsissa Malmöstä pohjoiseen selviää ruotsilla, jopa vaunun nimi on ruotsalainen, vaikka ulkomaalaisia on taatusti enemmän kuin Suomessa. Se tärkein, eli maksu, hoituu valuutoilla SEK, DKK, NOK ja EUR. Kortit Visa, Master Card, Visa Electron ja Maestro käyvät.
http://www.snalltaget.se/krogen
sisäkuva on tällä sivulla http://www.snalltaget.se/ombord
14.01.2016 15:18 Heikki Kannosto: Olisikohan taas aika ottaa mallia Ruotsista vai estävätkö meikäläiset erityisolosuhteet...
(Käyttäjä muokannut 14.01.16 15:18)
14.01.2016 20:43 Jarkko Korhonen: Ehdotin ruotsin kieltä lisättäväksi. Otetaan ihmeessä mallia ruotsista.
14.01.2016 20:49 Kimmo T. Lumirae: Just: sitten kyltit olisivat englanniksi ja ruotsiksi :o}
15.01.2016 18:55 Vesa Höijer: Virossa oli pitkään laki, joka kielsi muut kuin vironkieliset tekstit julkisilla paikoilla. Sitten sitä lievennettiin niin, että myös vähemmistökieltä ( = venäjä ) saa olla näkyvillä, kunhan sama asia on kerrottu myös viroksi ja vironkielinen teksti on ensimmäisenä. Nyt on käyty keskustelua esim. Tallinnan vanhankaupungin englanninkielisistä nimistä.
16.01.2016 20:47 Vesa Höijer: Oikeastaan kahvilan nimessä on kielioppivirhe: kahvila on englanniksi café tai cafe.
16.01.2016 21:28 Tuukka Ryyppö: Kyseessä ei ole kielioppivirhe, vaan sanastovirhe. (Tai hienommin: leksikkovirhe ;) ) Enivei, mistä päättelet, että toi lafka edes yrittää olla nimeltään "Robertin Kahvila"?
17.01.2016 00:49 Vesa Höijer: Alun perin Robert's Coffee oli kahvipaahtimo ja kahvilaketju, tosiaan. Nykyään vain kahvilaketju.
17.01.2016 07:41 Kari Haapakangas: Roopen kahvi kuulostaisi kieltämättä vähän oudolta. Vallankin kun Roopen suosikkijuoma on muskottitee, ja arkijuoma vähintään viikon käytetty sadeveteen keitetty teepussi...

Kirjoita kommentti Sinun täytyy kirjautua sisään, jotta voit kirjoittaa kommentteja!